念首英文诗给你听吧,谁让你在住院的时候还跟我探讨英语~~~
给你翻译好了,虽然水平不咋地,但也是俺的一片心意,绝不是随便从网上搜的哈!
你也知道英文诗还有英文歌词是最难翻的了。
Do not stand at my grave and weep,
不要站在我的墓前哭泣,
I am not there, I do not sleep.
我不在那里,我没有长眠。
I am in a thousand winds that blow,
我是阵阵微风拂面,
I am the softly falling snow.
我是片片雪花静落。
I am the gentle showers of rain,
我是丝丝细雨飘洒,
I am the fields of ripening grain.
我亦是稻田里的果实累累。
I am in the morning hush,
我置身于宁静的晨曦,
I am in the graceful rush
与成群的鸟儿
Of beautiful birds in circling flight,
一同翱翔在空中,
I am the starshine of the night.
夜空里,我是闪烁的繁星,
I am in the flowers that bloom,
花丛中,我是绽放的花朵,
I am in a quiet room.
我置身在静室。
I am in the birds that sing,
我与鸟儿一同鸣叫,
I am in each lovely thing.
我已化身于这世间所有的美好。
Do not stand at my grave and cry,
请不要站在我的墓前哭泣,
I am not there. I do not die.
我不在那里,我没有离开。